品牌 (Brand):Papo
出品年份 (Release Year):2012-2018(已絕版)
產品編號 (Item Number):54013
尺寸 (Size):4cm × 10cm /
喜愛程度(10為滿分):❤❤❤❤❤ ❤❤❤
產地 (Original):法(FR)
直譯成中文的話是巴哥犬(?),而牠並不是巴哥犬,這點外國收集者已給出答案,此模型是以一隻名為Cassis的混種犬為參考 (不太確定是什麼品種的混種,只能由牠嘴巴旁的白鬍子推斷這隻狗已經有點年齡了),對酒略有了解的人可能知道Cassis也是一種黑醋栗酒,常拿來調酒用。
混種犬 (資料來自於維基百科)
混種狗或雜種狗是純種狗的相反詞,指的是狗由不同品種雜交而成,血統未有經育犬協會登記,其名稱有「mix」(混合)、在上海一般簡稱為「草狗」,在香港一般簡稱為「唐狗」。由於混種狗只是一個統稱,這些狗的體型、毛色、性情均有差異。
世界各地對混種狗均有不同名稱,部分亦有貶義。中文裡「雜種狗」一詞可以成為罵人話,「唐狗」(意指中國狗隻)在港澳地區常用,在台灣則是以英文(mix)直接音譯為米克斯,來代替所有的混種犬;英語世界也有類似的用法,其中美國多個狗會把混種狗稱為All American(美國狗),喻意美國是一個民族大溶爐,美國人視另一個常用詞mongrel具貶義詞,但英國則認為Mongrel只是一個技術用詞。另一字是具有親暱意味的mutt。
混種犬 (資料來自於維基百科)
混種狗或雜種狗是純種狗的相反詞,指的是狗由不同品種雜交而成,血統未有經育犬協會登記,其名稱有「mix」(混合)、在上海一般簡稱為「草狗」,在香港一般簡稱為「唐狗」。由於混種狗只是一個統稱,這些狗的體型、毛色、性情均有差異。
世界各地對混種狗均有不同名稱,部分亦有貶義。中文裡「雜種狗」一詞可以成為罵人話,「唐狗」(意指中國狗隻)在港澳地區常用,在台灣則是以英文(mix)直接音譯為米克斯,來代替所有的混種犬;英語世界也有類似的用法,其中美國多個狗會把混種狗稱為All American(美國狗),喻意美國是一個民族大溶爐,美國人視另一個常用詞mongrel具貶義詞,但英國則認為Mongrel只是一個技術用詞。另一字是具有親暱意味的mutt。
沒有留言:
張貼留言